Xylem TA 197 - Oxi Oxygen sensor Manual de usuario Pagina 6

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 27
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 5
Betrieb
Operation
Betrieb
Operation
6
7
Kalibrieren / Calibration
Zum Kalibrieren das Kalibriergefäß OxiCal
®
SL aufstecken und festschrauben.
For calibration attach the calibration beaker OxiCal
®
SL.
Der Schwamm im OxiCal
®
SL muß immer feucht
sein (nicht naß)!
Sponge in the OxiCal
®
SL should always be kept moist
(never wet)!
Kalibrierung bitte in der Bedienungsanleitung des Meßgerätes nachlesen.
For calibration please refer to operation manual of the meter.
Messen / Measurement
Zur Messung den Sensor aus dem Kalibriergefäß entnehmen!
For measurement take sensor out of calibration beaker!
Für die erforderliche Mindestanströmung sorgen, z.B.:
Die Fließgeschwindigkeit des Gewässers reicht aus.
Den Sensor langsam mit der Hand durch das Wasser ziehen.
Eine Anströmhilfe am Sensor anbringen.
Take care of necessary minimum flow, e.g.:
The flow velocity of the water is sufficient.
Pull sensor slowly by hand through the water.
Attach a flow accessory to the sensor.
Reinigen (Äußere Reinigung)
Cleaning (Exterior cleaning)
Verunreinigung Reinigungsverfahren
Kalk 1 Minute in Essigsäure w = 25 % tauchen.
Fett/Öl mit warmen, spülmittelhaltigem Wasser spülen.
Gründlich mit entionisiertem Wasser spülen.
Impurity Cleaning procedure
Lime Immerse for 1 minute into acetic acid w = 25 %.
Grease/Oil Rinse with warm water and household cleaning solution.
Rinse thoroughly with deionized water.
Lagern / Storage
Den Sensor im Kalibriergefäß aufbewahren.
Temperatur: -5 °C bis 50 °C
Feuchtigkeit: Luft im Kalibriergefäß feucht halten
Lage: beliebig
Store the sensor in the calibration beaker.
Temperature:-5 °C ... +50 °C
Humidity: Keep air in calibration beaker moist
Position: any
Vista de pagina 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 26 27

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios